Sunday, 28 March 2021

Prometheus Bound - Aeschylus

Prometheus Bound or Prometheus Chained (Prometheus Vinctus  Προμηθεὺς Δεσμώτης)

The story of this tragedy is about the struggle between the absolute and tyrannical power of Zeus and the spirit of freedom as displayed by Prometheus and his unsubdued will amidst the severest of sufferings. Prometheus has been condemned by the chief of the gods to atone for having stolen fire from heaven, by being nailed and chained, crucified in a kind of Christ-like manner, to a lonely rock in the Caucasus.

Argument

In the beginning, Ouranos and Gaia held sway over Heaven and Earth. And manifold children were born unto them, of whom were Cronos, and Okeanos, and the Titans, and the Giants. But Cronos cast down his father Ouranos, and ruled in his stead, until Zeus his son cast him down in his turn, and became King of gods and men. Then were the Titans divided, for some had good will unto Cronos, and others unto Zeus; until Prometheus, son of the Titan Iapetos, by wise counsel, gave the victory to Zeus. But Zeus held the race of mortal men in scorn, and was fain to destroy them from the face of the earth; yet Prometheus loved them, and gave secretly to them the gift of fire, and arts whereby they could prosper upon the earth. Then was Zeus sorely angered with Prometheus, and bound him upon a mountain, and afterward overwhelmed him in an earthquake, and devised other torments against him for many ages; yet could he not slay Prometheus, for he was a god.

Alternative Argument

When Cronus, the son of Uranus, was king in heaven, revolt against his rule arose among the gods. The Olympians strove to dethrone him in favour of Zeus, his son; the Titans, children of Uranus and Earth, championing the ancient order of violence, warred against Zeus and his partisans. Prometheus, himself a Titan, forewarned by his oracular mother Earth or Themis (for she bore either name) that the victory should be won by craft, whereas his brethren placed their sole reliance on brute force, rallied with her to the side of Zeus and secured his success. His triumph once assured, the new monarch of heaven proceeded forthwith to apportion to the gods their various functions and prerogatives; but the wretched race of man he purposed to annihilate and create another in its stead. This plan was frustrated by Prometheus, who, in compassion on their feebleness, showed them the use of fire, which he had stolen in their behoof, and taught them all arts and handicrafts. For this rebellion against the newly–founded sovereignty of Zeus, the friend of mankind was doomed to suffer chastisement—he must pass countless ages, riveted to a crag on the shores of Ocean in the trackless waste of Scythia.

But suffering of body or of mind might not quell his spirit, though he is possessed of the sad privilege of immortality. Conscious that he had erred, he is nevertheless fortified by indignation that he had been made the victim of tyranny and ingratitude. Nor is he unprovided with a means to strengthen his resistance and to force the hand of his oppressor, whose despotic Power has one point of attack. The Titan is possessed of a fateful secret which must be revealed to Zeus if he is not to be hurled from his dominion as his father had been before him. The despot contemplates marriage with Thetis, and should it be brought to pass, the son to be born to him is to prove mightier than his sire. This secret, told Prometheus by his mother, he will not disclose till, in the lapse of ages, Zeus consents to release him from his ignominious bonds; rather than part with it on other terms he defies the thunder and lightning of the lord of Olympus and, amid the crashing world, is hurled to Tartarus, to the last protesting against the injustice of his doom.

Hypothesis

Io, in her wanderings, hears from Prometheus, when enchained in Scythia for the theft of fire, that after her arrival in Egypt she will bring forth Epaphus from the congress of Jove [Zeus]. Mercury [Hermes] arriving threatens him with thunder unless he disclose the events which are about to happen to Jupiter [Zeus]; for Prometheus had foretold that he would be driven from his empire by one of his descendants. At last the thunder descends and Prometheus disappears.

Dramatis Personae

Kratos (divine personification of Strength or Might, agent and servant of Zeus)
Bia (divine personification and goddess of Force or Violence, agent and servant of Zeus) [mute part]
Hephaestus (an Olympian, god of fire and metalworking, blacksmith to the gods - aka Vulcan)
Prometheus (a Titan, but one who had sided with Zeus in the war against his kind).
Chorus of Oceanids (daughters of Oceanus and Tethys, personifications of the waters of the world)
Oceanus (god of the great sea that surrounds the world)
Io (lover of Zeus)
Hermes  (messenger of the gods)

Possible Allocation of Parts:

Protagonist: Prometheus
Deuteragonist: Kratos (or Hephaestus), Oceanus, Io, Hermes
Tritagonist: Hephaestus (or Kratos)

Setting: A barren cliff  or crag within sight of the sea on a mountain top in Scythia [Caucasus]. There is a large rock in the centre of the stage, with a ravine between two precipices rent from each other, in between which Prometheus is to be chained. 

[Prometheus will be chained to this rock in the ravine on stage for the whole play.]


Summary

Prologue [Lines 1-127]

First Scene (1-87)

In a very far and remote region of the earth, Hephaestus, god of fire and metal-working, assisted by the personifications of Power (Kratos) and Force (Bia) [silent part], are dragging Prometheus to a mountain crag. There Kratos orders Hephaestus to nail him to the rock with fetters that cannot be undone: Prometheus has to learn by suffering indefinite exposure and the burning heat of the sun by day, to bear and obey the will of Zeus as his reward for favouring mankind. Only Zeus alone is free. The mind of Zeus is unrelenting. Every ruler new to power is harsh.

Kratos asks Hephaestus why he is hesitant in performing his task. Zeus' word cannot be disobeyed. Zeus' laws cannot be transgressed 

Hephaestus agrees that it may be a heavy thing to transgress against Zeus's laws, and says that Prometheus, even  though a son of Themis and therefore his kin, has overstepped the bounds of Dike ("the Law that has been spoken by a Law-Giver"). But he laments for Prometheus' ordeal. 

Kratos says that he gives the orders around here and directs that an adamantine wedge is to be driven right through Prometheus' chest to bind him to the rock.

Kratos says to Prometheus: Now commit your outrages here and plunder the gods' prerogatives by handing them over to Mankind who have but an insubstantial and transient existence. The gods may call you Prometheus [Forethought] but that is a false name for you need foresight to find your way, to free yourself, out of this.

Kratos, Bia and Hephaestus exit. Prometheus is bound on stage for the remainder of the play.

Second Scene (88-127)

Prometheus alone on stage,  our hero, with his arms and legs fettered and chest pierced, bewails the injustice of his fate. He declares that he in fact has foreseen his suffering but has chosen to suffer it out of friendship for man.

Prometheus declares, alone, that he has foreseen his suffering but has chosen to suffer it in friendship for Mankind. He mentions he has noticed the coming of the Chorus.

Parodos [Lines 128-282]

[That which now takes place is not a regular entrance or parodos of the Chorus]

The Chorus of Oceanids enter on "flying machines".
[It seems they are probably wheeled into the orchestra upon "winged" chariots.]

The Chorus assure Prometheus that in their hearts they are with him, and speak in severest of terms concerning the tyranny of Zeus. They then ask him why it is that Zeus has had him chained to a rock in such a remote region. They invite him to disclose everything.

In answer to their questions, Prometheus tells the Chorus the whole story of his crime against Zeus, that he has committed it deliberately. However, he complains that the punishment that has been served upon him has been disproportionate and is the capricious act of a tyrant. 

Prometheus relates his story and about the war between the new Olympian gods and the old gods and Titans  [known as the Titanomachy]. The new Olympian gods were led by Zeus and the old gods by Cronos, Zeus' father. The Olympians resolved to depose Cronos and make Zeus absolute king of the heavens, whilst the old gods resolved that Zeus should never rule. Prometheus goes on to says that he tried to convince the Titans they would lose. The Titans hated cunning and were proud of and trusted in their strength. The Titans foresaw an easy victory. Prometheus explains that it was his mother, Themis, who had personally foretold to him many times that it would be cunning which would give the rulers of the future victory, and that brute force and violence would not. Prometheus said that he tried many times to explain this to the Titans, but not one word of  Prometheus' did they heed.

Prometheus said it was then that he decided to side with his Zeus, along with his mother; and that it was because of the guidance which he gave Zeus that Cronos and his host now lie buried in the black abyss of  the Tartarus. And that this situation of his was now his "reward" for helping the king of the gods achieve his place in the heavens. A deep sense of ingratitude would seem to be an inherent feature of a tyrant's soul.

Now Prometheus continues by explaining the specific offence which he has committed and why Zeus has had him chained and tortured. When Zeus succeeded to his father's throne, he immediately appointed various rights to each of the gods, assigning to each his place and authority. Concerning the mortal and wretched race of humans Zeus gave them nothing, but instead resolved to have them utterly  annihilated and to have them replaced with another race. Prometheus then said that it was he who saved the humans from death, and that it was this the principal reason why he suffers now; that it was because he took pity on them that he has been now been cruelly disciplined by Zeus.

The Chorus remark that only a heart of iron could ignore the compassion which had shown to the humans. They enquire further whether Prometheus has told the whole story. What else did he do? How else did he cure their misery

He gave mankind hopefulness. He made them forget they were mortal. He gave them fire: now, even though the life of a human is brief, they will come to master many crafts with the use of  it. It was this specific offence for which Zeus has had him punished. Although he knew he had done wrong, he did not expect this punishment for it: chained to a rock and left to rot.

Prometheus hints at a secret which he knows of that will one day put Zeus into his power. The Chorus receive these as being the proud words of an injured soul rather than being prophetic. He begs them to stop their lamenting. 

Finally, he invites the Chorus to step down to earth from their "flying machines". The Chorus obey and arrange themselves in formation in the orchestra before Prometheus. The "chariots" are led off.

First Episode [Lines 283-396]

Enter Oceanus [father of the Oceanids] arrives riding in a car drawn by a winged steed (a mythical beast a hippocampus or seahorse, or on a griffin). He has come to give Prometheus some advice. to help him. He tells him that he has to adapt to the new ways, for new is the ruler of all the gods [Zeus]. If he continues to scream and shout abuse Zeus may hear him and that his present sufferings might be seen only as child's play. Prometheus must learn  humility or more miseries will be piled up upon him. Oceanus says he will try his best to have Prometheus released, but he must learn that a tyrant, accountable to no one, is in command. Oceanus urges Prometheus to learn to be milder and more yielding. Prometheus thanks Oceanus for his goodwill. But asks him to do nothing and warns him to stay clear of danger.

Prometheus makes mention of his fellow kinsman, the Titan Atlas, and the sad fate that has befallen him. Atlas has been condemned for all eternity by Zeus to have to hold up the sky on his shoulders as the pillar between. Atlas has been forced to do this after the Titans lost their war with the Olympian gods. Prometheus compares his fate with Atlas'.

He points to the fate of his brother Titans: Atlas, who in the far west has been condemned for all eternity by Zeus to have to hold up the sky on his shoulders as the pillar between heaven and earth. He has been forced to do this after the Titans lost their war with the Olympian gods. Prometheus compares his fate with Atlas'. And Typhon, the hundred headed giant, native of the caves of Cilicia, who threatened to annihilate the throne of Zeus, but was struck down by one of Zeus' thunderbolts which left him but a conder, and who has now been crushed by the god under Mount Etna, whilst on top of that mountain Hephaestus hammers red-hot iron from which rivers of flame will burst forth to devour the fields of fertile Sicily. Prometheus advises Oceanus to save himself till relaxes his angry mood.

Oceanus: Have you not learned, Prometheus, that anger is a disease which words can heal?

But Prometheus is not keen to accept any of Oceanus' help or advice, and tells him to leave and go back home.

Exit Oceanus.

First Stasimon [Lines 397-435]

The Chorus lament for Prometheus. Zeus has behaved like a tyrant, one who rules by laws of his own devising. Mortals everywhere weep for the fate of Prometheus and the other Titans. But only one other Titan is suffering alone as Prometheus is: namely Atlas, with whom all the waters of the world weep in sympathy.

Second Episode [Lines 436-525]

Prometheus now speaks, not to continue the promised account of his future sufferings, but begs pardon for his silence, caused by pondering on the ingratitude of gods. On that he will not dwell, but tells his listeners at full length of all the good things of which he has been the author for men. To a well-meant, but ill-grounded, remark of the Chorus, that surely one who has so mightily helped others will one day hold his head higher than Zeus, he answers mysteriously - he will indeed one day be freed, but it will be by the intervention of Necessity, which it is Fate, and not Zeus, who directs. Pressed to say how this is to be, or how anything can be in store for Zeus save to reign for ever, he declines : this is his secret, and the present is not the time for it to be revealed. 

In this episode Prometheus lists all the benefits  (which Zeus terms "their miseries") he claims that he has given or taught to mortal mankind in addition to the gift of fire: 

Prometheus made them intelligent. Before him they were rather "silly". It was he who gave them their wits to use.

Before him they had sight but could not see; they had ears but did not listen: they found everything randomly confusing for the whole of their lives. They knew not how to erect brick-built houses able to catch the sun, nor carpentry. Instead they dug out underground homes scurrying around like ants, in dark sunless tunnelled caves. They could not predict winter's coming, and had no sure mark for the arrival of spring or summer, but did everything without design, without intelligence until he had shown and taught them the reckoning of the seasons by the rising and settings of the stars. Number, too, he invented for them, supreme amongst the skills, and how to combine letters as the record of all things and which hold everything in memory, the creative mother of the art of the Muses.

Prometheus goes on to say that he was the first to yoke beasts, as a substitute for the labour of Man it his hardest work; the first to harness horses to draw carriages, their saddles, and how to make them subject to control by reins; and chariots too, that ornament of extreme wealth and luxury. That he himself, had invented ships with which their sailors roam the seas using sails.

But he goes on to say that although he has been able to do all these clever things for the benefit of  Mankind, he has not been able to devise any means to help himself in his present situation.

The Chorus remark that he has suffered a  shameful outrage, that his wits have been taken from him, like some bad doctor who has lost his spirit and fallen ill. "Can he not discover a medicine to cure himself?"

Prometheus tells the Chorus to listen further, that they will be amazed at what other skills and means he has devised. The greatest of all crafts which he has taught Mankind was Medicine. Before, if any person fell ill, there was nothing to defend them with, neither healing food which to swallow or ointment which to rub in. He showed Mankind how to mix remedies which could drive away sickness, for lack of medicine they would have wasted away. And he set out many ways of performing divination by which they might read the future. He was the first to judge from dreams what must be reality, those which would come true. And to ascertain explanations for the difficult omens from what people remarked and the signs from chance encounters with those who they met on their journeys.

He could divine the flight of birds of prey both those which are auspicious or sinister in nature, the habits of life they each have, their feuds and loves, and their perching together; the smoothness of their entrails: what colour of the gall bladder from whose interpretation the gods would find pleasing and the symmetry of the speckling found on the liver-lobe; he had men cremate their thigh bones and the spine wrapped in fat. Thereby he initiated Mankind into an occult art and cleared his vision to enable him to discern signs from the flames, all of which had previously been obscure.

Prometheus:  And all the valuable minerals hidden in the earth: bronze, iron, silver, gold who will say that mankind discovered them before Prometheus? If Mankind practices any kind of craft or art, know and understand that he has learnt all his skills from Prometheus.

The Chorus warn Prometheus not to help mortals neglecting his own torments. They have hopes he may yet be freed and come to rival Zeus in power.

Prometheus says that it is not ordained that events will come to such an end; that it is his lot only to win freedom after suffering countless pains. Craftiness is far weaker than necessity.

Chorus: Who is steering necessity?

Prometheus: The trinities of the Fates [or Morai: the three goddesses who determine human destinies, such as the span of life] and the Furies [or Erinyes: the three goddesses of vengeance and retribution who punish mankind for crimes against the natural order], who forget nothing.

Chorus: Does Zeus have less power than they?

Prometheus: He cannot flee Fate

Chorus: Is not his fate but everlasting power?

Prometheus: You may not know the answer to this yet.

Chorus: Is this some holy truth that you have concealed in mystery?

Prometheus: This is a secret which must remain hidden. For only by keeping it can I escape these bonds and agonies.

Second Stasimon [Lines 526-560]

The Chorus hope they will always honour the gods and have no wish to come into direct conflict with Zeus. They lament their sorrow for Prometheus for the fate he is suffering for not having shown his fear of Zeus. He has honoured mortals too greatly. Humans are weak and helpless: they can never act beyond the will of Zeus. They cannot come to Prometheus' aid. This is the sad lesson to be learned from the example that Zeus is making of Prometheus. The Chorus lament that Prometheus' situation is so different from the happy times when they sang at his marriage to their sister, Hesione.

Third Episode [Lines 561-886]

Enter Io, "the girl with horns,", dancing in a state of frenzy. [perhaps followed by a non-speaking actor playing the part of the horse-fly pestering her.]

Io: What land is this? What race of man lives here? Who is that tortured bound to a rock? What sin is he being punished for? Ow! Ow! Ow! There it is again, biting me, that horse-fly, the ghost of Argos. Keep it away from me, Argos that herdsman with ten thousand eyes who stalks me wherever I go even though he is dead.

The horse-fly has been sent by the goddess Hera to follow Io and to madden and pester her. Hera was jealous when Zeus had lusted after Io. Zeus transformed her into a cow and gave her to Hera, who set  the many-eyed Argos to keep watch on her. Argos died  revealing Hermes to be his killer. Io still feels that the eyes of the dead Argos are watching her. Io asks Zeus why he is tormenting her in this manner and says she'd rather die in some other way: "Burn me with fire, or bury me in earth, or give me for food to the monsters of the deep, and grudge me not these prayers, O king!"

Prometheus recognises Io and addresses her by name: he knows of her wanderings. Io asks Prometheus to tell her who he is and explain why he is being punished. 

Prometheus tells Io who he is [the one who gave fire to mortals] and explains who has punished him [decreed by Zeus, and nailed to the rock by Hephaestus].

She asks him to tell her, since he has the skill of foresight, does he know of the rest of her wanderings and sufferings and when will it end.

The Chorus interrupt, asking Io first to tell them how her wanderings began. 

Io relates how nightly in visions whilst she slept she kept hearing a voice telling her to give up her maidenhood to Zeus. She told her father, Inachus, of these dreams. He consulted the oracles. These advised him to throw her out of his home or face the wrath of Zeus. Inachus did as he was told. Instantly she was transformed into a cow.  And a horse-fly and the many-eyed Argos were set to follow her. Soon afterwards Argos was killed. She has been wandering ever since.

The Chorus shudder at hearing Io's tale.

Prometheus then tells Io what she can expect to happen to her and what she must do. She is to travel to the East through the lands of uncivilized peoples, coming to the Caucasus, and thence to the land of the Amazons. She will then cross over the channel that connects the Black Sea to the Sea of Marmara  hereafter which will be called the Bosporus [cattle passage] after her, arriving in Asia.

Prometheus tells Io of a secret. Zeus will cause his own downfall by making a foolish marriage. A son will be born who will overthrow him: this fate cannot be avoided unless he, Prometheus, is freed from this bondage. He goes on to tell Io that a child of hers has been named as his deliverer [the third of her lineage in addition to ten other generations].

Prometheus continues to foretell Io what is going to happen to her. She will proceed in Asia further east to the land of the Gorgons, passing by the land of a dark-skinned race near the Ethiopian River until she arrives at the Nile Delta where she and her descendants will found a new settlement.

"... having passed over the roaring swell of the sea, until thou shalt reach the Gorgonian plains of Cisthene, where dwell the Phorcides, three swan-like aged damsels, that possess one eye in common, that have but a single tooth, on whom ne'er doth the sun glance with his rays, nor the nightly moon. And hard by are three winged sisters of these, the snake-tressed Gorgons, abhorred of mortals, whom none of human race can look upon and retain the breath of life. Such is this caution which I mention to thee. Now lend an ear to another hideous spectacle ; for be on thy guard against the keen-fanged hounds of Zeus that never bark, the gryphons, and the cavalry host of one-eyed Arimaspians [one-eyed people of northern Scythia], who dwell on the banks of the gold-gushing fount, the stream of Hades: go not thou nigh to these. And thou wilt reach a far-distant land, a dark tribe, who dwell close upon the fountains of the sun, where is the river Ethiops. Along the banks of this wend thy way, until thou shalt have reached the cataract where from the Bybline mountains the Nile pours forth his hallowed, grateful stream. This will guide thee to the Delta of the Nile ; where at length, lo, it is ordained for thee and thy children after thee to found the distant colony. And if aught of this is obscurely uttered, and hard to be understood, question me anew, and learn it thoroughly and clearly : as for leisure, I have more than I desire."

Chorus:. If indeed thou hast aught to tell of her baleful wanderings, that still remains or hath been omitted, say on ; but if thou hast told the whole, give to us in our turn the favour which we ask, and you, perchance, remember.

Prometheus: She hath heard the full term of her journeying. And that she may know that she hath not been listening to me in vain, I will relate what hardships she endured before she came hither, giving her this as a sure proof of my statements.

Prometheus then proves the truth of his predictions describing what has happened to Io before she came here. She had visited the prophetic oak trees of Dodona, where it was foretold she would be declared the future wife of Zeus, and then, would be driven by a horsefly, fleeing to the sea, which will.  This sea would be named Ionian, after her.

Prometheus: This is proof positive of my prophetic mind, how it perceives somewhat beyond that which appears.

Prometheus then continues to describe her future. He relates the story of the Suppliant Maidens: Zeus will restore her to her wits and will touch her, impregnating her with a son who will be called Epaphos. Five generations later a family of 50 sisters will return to Argos, fleeing incestuous marriages with their cousins. The young men will pursue and claim their brides, but at night the women will kill their husbands—all except one girl who will spare her husband's life, and she shall live in Argos and give birth to kings. From her children's children, a hero will come and free Prometheus from his bonds. 

Prometheus: "There is on the land's utmost verge a city Canopus, hard by the Nile's very mouth and alluvial dike ; on this spot Jupiter at length makes thee sane by merely soothing and touching thee with his unalarming hand. And named after the progeniture of Zeus thou shalt give birth to swarthy Epaphos, who shall reap the harvest of all the land which the wide-streaming Nile waters. But fifth in descent from him a generation of fifty virgins shall again come to Argos, not of their own accord, fleeing from incestuous wedlock with their cousins ; and these with fluttering hearts, like falcons left not far behind by doves, shall come pursuing marriage such as should not be pursued, but heaven shall be jealous over their persons ; and Pelasgos shall receive them after being crushed by a deed of night-fenced daring, wrought by woman's hand ; for each bride shall bereave her respective husband of life, having dyed in their throats a sword of twin sharp edge. Would that in guise like this Venus might visit my foes ! But tenderness shall soften one of the maidens, so that she shall not slay the partner of her couch, but shall be blunt in her resolve ; and of the two alternatives she shall choose the former, to be called a coward rather than a murderess. She in Argos shall give birth to a race of kings. There needs a long discourse to detail these things distinctly ; but from this seed be sure shall spring a dauntless warrior renowned in archery, who shall set me free from these toils. Such predictions did my aged mother Themis rehearse to me ; but how and when to tell this requires a long detail, and thou in knowing it all wouldst be in nought a gainer."

At this juncture Io is bitten again by the horse-fly, screams out, tormented with pain and by madness. She leaves on her wanderings.

Exit Io

Third Stasimon [Lines 887-906]

The Chorus lament for Io's sorrows and pray that they may forever be spared the ills of an unequal marriage; that it is best for a person not to marry above their station in life, and best not to long to wed someone who is richer or nobler than themselves. They wish that they may never be brought to wed one of the gods, having seen the sorrows of Io, and hope never to be seen or desired by any of the gods.

Fourth Episode and Exodos [Lines 907-1093]

First Scene (907-943)

Prometheus: Zeus will be humble despite his stubborn thinking, such is the marriage he is preparing, which will cast him into oblivion; then the curse of his father, Cronus, will be totally fulfilled and he will be deposed from his ancient throne. I know and can foresee all this. No other god besides myself can clearly disclose a way of escape for him from this inevitable fate. Nothing of his thunder and lightning will avail him: a rival is making ready against him, a rival who will invent a flame more powerful than lightning and a mightier clap louder than thunder, a force more powerful than Poseidon's trident. And when he is dashed on Poseidon's evil reef, he will be taught the difference between sovereignty and slavery.

The Chorus question Prometheus about his prophesy. How can he dare to make such a prediction without fear? Ought he not to be afraid. Zeus could contrive a punishment more dreadful than the one he is presently suffering.

Prometheus dares Zeus to use his power. He tells the Chorus to do homage to Zeus and deliver up their prayers to him.

Second Scene (944-1039)

Enter Hermes
[Hermes is the tyrant's [Zeus'] servant and messenger]

Hermes says that if Prometheus, thief of fire, is so clever, Zeus demands to know in full detail which marriage will cause him to be cast from his throne. Zeus does not cower before threats like these.

Prometheus tells Hermes he is being arrogant, the behaviour one might expect from the lackey of a tyrant.  Can he not see that they are all new to power in the citadel of heaven? Prometheus goes on to tell Hermes that he has already seen two previous rulers of heaven deposed. Why not another? That he shall see him soon overthrown most shamefully and most quickly. That he himself is not afraid and will not cower before the new gods. He tells Hermes to run along back home along the road which he came on. Hermes will not hear one tittle of what Prometheus has foreseen.

Hermes tell Prometheus it was due to this kind of obstinacy that he has found himself chained to the rock.

Prometheus tells Hermes let Zeus lose his temper and hurl thunderbolts and lightning at him, none of this will induce him to reveal anything. That Hermes is bothering him uselessly.

Hermes warns Prometheus that when Zeus hears from him about Prometheus' obduracy Zeus will send forth such a tempest, such a cataclysm that will rend the ravine apart burying him beneath the rocks for a very long duration of time, after which he will be raised up back into the light again. Zeus will then send his winged-hound, a blood-thirsty eagle which shall ravenously tear at his huge lacerated frame, stealing upon him like an unbidden guest, and tarrying till the end of time banqueting his fill on his liver, blackened by its gnawing. Hermes tells Prometheus not to expect any end to this ordeal, until some god appears to take down into Hades, into the gloomy depths of Tartarus.

Hermes: Deliberate on your options for what I have said is no fabrication, spoken all too truly by Zeus' himself who has not lied on this matter. Ponder your obduracy.

Chorus: To us, Hermes seems to speak wisely. He advises you to abandon your stubbornness and search for good counsel. Listen. It is shameful for one who is wise to go badly wrong.

The Cataclysm (1040-1093)

All three voices chant [ Prometheus, the Chorus and Hermes] It is not known how or what special effects the Ancient Greeks used during this final scene.

Prometheus replies there is nothing shameful in suffering at the hand of an enemy and calls upon the earth to quake and for him to be hurled down into Tartarus amidst the tumult and bolts of lightning. 

Hermes says that Prometheus is mad and tells the Chorus to leave before they find themselves caught up in the way of the coming thunder.

The Oceanids turn on him, saying that they will stand by Prometheus because betraying a friend is the lowest act of all.

Hermes says they have only themselves to blame and not blame Zeus for their troubles.

Exit Hermes

Prometheus then describes the storm that follows:

[The Cataclysm begins]

The earth shakes; there is thunder and lightning; winds blow; and sky and sea rage. Zeus is the cause of all of this disaster. Prometheus cries out to Heaven and Earth to witness what is happening to him.

Look how he suffers.

The Chorus gather round Prometheus.

The play ends.

References


Prometheus Bound - Wikipedia

Prometheus - GreekMythology.com


Themis - Wikipedia
Gaia - Wikipedia
Uranus (mythology) - Wikipedia
Gaia - Wikipedia
Titans - Wikipedia
Oceanus - Wikipedia
Hippocampus (mythology) - Wikipedia
Cronus - Wikipedia
Iapetus - Wikipedia

Atlas (mythology) - Wikipedia

Prometheus - Wikipedia
Hephaestus - Wikipedia

Kratos (mythology) - Wikipedia
Bia (mythology) - Wikipedia
Facts and Information on the Goddess Bia - Greek Gods & Goddesses,

Oceanids - Wikipedia
Hesione (Oceanid) - Wikipedia

Hermes - Wikipedia

Io - Wikipedia

Io_(mythology) - Wikipedia

Io - Greek Mythology

Inachus - Wikipedia

INACHUS (Inakhos) - Argive River-God of Greek Mythology

Inahcus in Greek Mythology - Greek Legends and Myths

Inachus | Facts, Information, and Mythology

Argus Panoptes - Greek Mythology

Hesiod, the Homeric Hymns and Homerica/The Theogony - Wikisource

Titanomachy - Wikipedia

Titanomachy - Greek Mythology

Titanomachy: https://greekgodsandgoddesses.net - Greek Gods & Goddesses

Prometheus: https://greekgodsandgoddesses.net - Greek Gods & Goddesses

Tartarus - Wikipedia

Crowell's handbook of classical drama by R.Y. Hathorn: p. 287-  Prometheus Bound - Internet Archive

Prometheus Bound Study Guide - Course Hero

Prometheus Bound: Study Guide - SparkNotes

Prometheus Bound - Cummings Study Guide

https://www.litcharts.com/lit/prometheus-bound

Aeschylus: *Prometheus Bound (Προμηθεὺς Δεσμώτης) - Wiley Online Library

Prometheus Bound by Aeschylus GreekMythology.com

Dikē - Encyclopedia.com

Ian Ruffell (10 May 2012). Aeschylus: Prometheus Bound. A&C Black. ISBN 978-0-7156-3476-9.

D. J. Conacher; D. H. Conacher (1980). Aeschylus' Prometheus Bound: A Literary Commentary. University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-2391-9.

Imagery and theme in Aeschylus' Prometheus bound : Pandiri, Thalia Alexandra - Internet Archive

The author of the Prometheus Bound : Herington, C. J - Internet Archive


Aeschylus : Spatz, Lois : Chapter 6: Prometheus Bound - Internet Archive

Finkelberg, Margalit. “THE GEOGRAPHY OF THE ‘PROMETHEUS VINCTUS.’” Rheinisches Museum Für Philologie, vol. 141, no. 2, 1998, pp. 119–141. JSTOR, www.jstor.org/stable/41234311.

Allen, Frederic D. “Prometheus and the Caucasus.” The American Journal of Philology, vol. 13, no. 1, 1892, pp. 51–61. JSTOR, www.jstor.org/stable/288028.

Stephen White. “Io's World: Intimations of Theodicy in Prometheus Bound.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 121, 2001, pp. 107–140. JSTOR, www.jstor.org/stable/631831.

Thomson, George. “Notes on Prometheus Vinctus.” The Classical Quarterly, vol. 23, no. 3/4, 1929, pp. 155–163. JSTOR, www.jstor.org/stable/637326.

Mullens, H. G. “Date and Stage Arrangements of the 'Prometheia'.” Greece & Rome, vol. 8, no. 24, 1939, pp. 160–171. JSTOR, www.jstor.org/stable/641261

Long, Herbert S. “Notes on Aeschylus' ‘Prometheus Bound.’” Proceedings of the American Philosophical Society, vol. 102, no. 3, 1958, pp. 229–280. JSTOR, www.jstor.org/stable/985576.

Herington, C. J. “Introduction to Prometheus Bound.” Arion: A Journal of Humanities and the Classics, vol. 1, no. 4, 1973, pp. 640–667. JSTOR, www.jstor.org/stable/20163350.

Davidson, John. “'Prometheus Vinctus' on the Athenian Stage.” Greece & Rome, vol. 41, no. 1, 1994, pp. 33–40. JSTOR, www.jstor.org/stable/643130.

Mark Griffith (26 July 2007). The Authenticity of Prometheus Bound. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-03814-0.

Hugh Lloyd-Jones (1983). Justice of Zeus. University of California Press. ISBN 978-0-520-04688-7.

D. J. Conacher; D. H. Conacher (1980). Aeschylus' Prometheus Bound: A Literary Commentary. University of Toronto Press. ISBN 978-0-8020-2391-9.

C. J. Herington (30 January 2015). The Author of the Prometheus Bound. University of Texas Press. ISBN 978-1-4773-0420-4.

Prometheus bound
D Grene - Classical Philology 1940 35:1, 22-38 - journals.uchicago.edu

Herington, C. J. “Introduction to Prometheus Bound.” Arion: A Journal of Humanities and the Classics, vol. 1, no. 4, 1973, pp. 640–667. JSTOR, www.jstor.org/stable/20163350.

Prometheus Bound: An Approach for the Modern Stage Didaskalia - The Journal for Ancient Performance

Greek Versions

Aeschylus : Prometheus Bound : Podlecki, Anthony J - Internet Archive  pub. by Aris & Phillips 

Æschyli Prometheus vinctus. The Prometheus bound, from the text of Dindorf'... - Google Books.

Aeschylus : Prometheus bound : Podlecki, Anthony J - Internet Archive Aris & Phillips Classical Texts

ΠPΟΜΗΘΕΥΣ ΔΕΣΜΩΤΗΣ. (2010). In G. Hermann (Ed.), Aeschyli Tragoediae (Cambridge Library Collection - Classics, pp. 43-84). Cambridge: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511711039.003

Aischulou Promētheus desmōtēs. The Prometheus vinctus, from the text of Din... - Google Books

Aeschylus (1850). Aischylou Tragōidiai. Prometheus Wiilhelm Dindorf (ed.) Sumptibus et typis B.G. Teubneri

Aeschylus (1972), ed. D.L. Page. Aeschyli septem quae supersunt tragoedias. Clarendon Press. ISBN 978-0-19-814570-7.
Προμηθεὺς Δεσμώτης - Aeschylus - Oxford Scholarly Editions

Æschyli Prometheus vinctus : Aeschylus - Internet Archive

Prometheus : Aeschylus, Theodore Dwight Woolsey - Internet Archive

Προμηθεύς Δεσμώτης by Aeschylus Project Gutenberg

Prometheus bound; with introduction and notes : Aeschylus

The Prometheus bound of Aeschylus and the fragments of the Prometheus unbound - Internet Archive

Prometheus bound; with introduction and notes : Aeschylus - Internet Archive Prickard

Mark Griffith, ed. (19 May 1983). Aeschylus: Prometheus Bound. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-27011-3.

Aeschylus: Prometheus Bound : Podlecki, Anthony J: Internet Archive http://bit.ly/3pTDpIy


Translations


Aeschylus; tr. Potter (1892). The Plays of Aeschylus. Prometheus Chained: G. Routledge. pp. 9–.

The tragedies of Aeschylus [Prometheus Chained] trans by Robert Potter - Internet Archive

The tragedies of Aeschylos; Aeschylus   Internet Archive (tr. E.H. Plumptre)

Aeschylus' Prometheus Bound and the Seven Against Thebes by Aeschylus - Project Gutenberg

Four Plays of Aeschylus by Aeschylus - Project Gutenberg (Morshead)

The Prometheus Bound of Aeschylus : Aeschylus - Internet Archive

Aeschylus Prometheus Bound : Gilbert Murray - Internet Archive

Prometheus Bound - Wikisource,

Aeschylus' Prometheus bound and The seven against Thebes, tr. by Theodore Alois Buckley - Internet Archive

Aeschylus' Prometheus bound and The seven against Thebes : Aeschylus - Internet Archive

Plays : Aeschylus - Internet Archive Prometheus Bound p.109-

Aeschylus' Prometheus Bound  commentary by D.J. Conacher - Internet Archive (tr. Paul Roche)

Prometheus bound : Aeschylus - Internet Archive (tr. W.D. Anderson)

Aeschylus II : The Suppliant maidens ; The Persians ; Seven against Thebes ; Prometheus Bound : - Internet Archive (tr. David Grene)

Aeschylus II : Prometheus Bound - Internet Archive (tr. David Grene)

Aeschylus (vol2) Prometheus Bound p. 208 tr by Herbert Weir Smyth - Internet Archive

Prometheus bound ; The suppliants ; Seven against Thebes ; The Persians : Aeschylus - Internet Archive Penguin Classics: tr. by Philip Vellacott.

Prometheus Bound, by Aeschylus, translated by Gilbert Murray

Aeschylus, (8 January 2009). Persians and Other Plays. OUP Oxford. ISBN 978-0-19-283282-5.

Aeschylus : Prometheus bound : Podlecki, Anthony J - Internet Archive

Aeschylus (26 November 2009). The Persians and Other Plays: The Persians / Prometheus Bound / Seven Against Thebes / The Suppliants. Penguin Adult. pp. 82–. ISBN 978-0-14-044999-0.

Aeschylus (15 March 2012). Prometheus Bound. Hackett Publishing Company, Incorporated. pp. 3–. ISBN 978-1-60384-815-2.

Aeschylus (1871). Æschylus, tr. into Engl. prose by F.A. Paley. Prometheus Bound. pp. 33–.

The Prometheus bound of Aeschylus, tr by E.R. Bevan - Internet Archive

Aeschylus. Prometheus Bound. Courier Corporation. ISBN 978-0-486-11304-3.

Aeschylus; tr by Scully & Herington (1990). Prometheus Bound. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-984046-5.

Trans by Paul Roche: Aeschylus - Prometheus Bound
https://archive.org/details/aeschylusprometh00cona/mode/1up?

Audio/Visual

Prometheus Bound - Librivox

Prometheus Bound - Center for Hellenic Studies

 

 







Sunday, 14 March 2021

The Furies (Eumenides) - Aeschylus

Argument

The priestess of Apollo discovers Orestes as a suppliant in the inner shrine of the god at Delphi, and fronting him the Erinyes of his mother, a band of fearsome creatures who, wearied with the pursuit of the fugitive, have fallen on sleep. Under promise of his support, Apollo bids Orestes flee to Athens, where he shall submit his case to judgment and be released from his sufferings. The ghost of Clytemnestra rises to upbraid the sleeping Erinyes because of their neglect, whereby she is dishonoured among the other dead. Awakened by her taunts, they revile Apollo for that he has given sanctuary to a polluted man whom they rightly pursue by reason of their office—to take vengeance on all who shed kindred blood.

The scene shifts to Athens, whither his pursuers have tracked their prey. Orestes, clasping the ancient image of Pallas, implores her protection on the plea that the blood upon his hands has long since been washed away by sacred rites and that his presence has worked harm to none who have given him shelter. The Erinyes chant a hymn to bind the soul of their victim with its maddening spell. In answer to Orestes’ call, the goddess appears and with the consent of the Erinyes undertakes to judge the case, not by herself alone but with the assistance of a chosen number of her best citizens who are to constitute the jury.

The trial opens with Apollo present as advocate of his suppliant and as representative of Zeus, whose commands he has merely to set forth in all his oracles. Orestes, he declares, slew his mother by his express behest. The accused confesses to the deed but urges in his defence that in killing her husband Clytemnestra killed his father and that his accusers should justly have taken vengeance upon her. On their rejecting this argument on the ground that the murderess was not blood-kin to him she murdered, Orestes denies blood-kinship with his mother; in which contention he is supported by Apollo, who asserts that the father alone is the proper parent of the child, the mother being only the nurse of the implanted seed.

Athena announces that the court, the first to try a case of homicide, is now established by her for all time to come. The jury cast their ballots; and the goddess, declaring that it is her duty to pronounce final judgment on the case, makes known that her vote is to count for Orestes, who is to win if the ballots are equally divided. Proclaimed victor by the tie, Orestes quits the scene; his antagonists threaten to bring ruin on the land that has denied the justice of their cause. It is the part of Athena by promises of enduring honours to assuage their anger; and now no longer Spirits of Wrath but Spirits of Blessing, they are escorted in solemn procession to their sanctuary beneath the Hill of Ares (Areopagus).


Dramatis Personae

The Pythia, high priestess of the Oracle at Delphi.
Apollo, god of the Sun, The Oracle at Delphi is dedicated to him.
Athena, goddess of Athens.
Ghost of Clytemnestra
Orestes, son of Agamemnon and Clytemnestra 
Hermes, herald of the gods.
Chorus of the Erinyes (Furies, later known as the Eumenides)

Silent parts
Athenian Citizens, Women, and Girls

The principal Chorus are the Erinyes, the secondary are persons in the procession who escort the Erinyes to their shrine below the Acropolis during the Exodus.

Summary:

Prologue [Lines 1-142]


Enter The Pythia,  prophetess of the Apollo's temple at Delphi, 

It is morning, the Pythia has come to open the temple to pilgrims seeking consultation with the Oracle . She prays to and honours the very many gods and goddesses of the district. She outlines the traditional history of how the cult of Apollo came to Delphi from Delos, via Athens, and how the many roads leading to Delphi were built. 

She enters the temple to take her place on the tripod, but moments later, comes out again on all fours. describing the horrors she has seen inside:

A man by the Omphalos blood-stained and crouching in supplication. In his hands is a drawn sword dripping with blood. He is clutching a suppliants branch: an olive-branch wrapped with woollen fleece. Before this man was a throng of hideous women, worse looking than Gorgons, propped up against the benches asleep. 

Pythia: The creatures in there has no wings, they are dark dank and digusting. Their fould stench and hideous breath forced me back and their eyes seep a repulsive, putrid pus. They are wrapped in black dismal rags, un fit for human sight. A place of holy idols should not suffer such an evil apparation. ... Apollo, as master of this house, must decide what to do with them. He is the healer, the prophet, and has the power to purify the pollution.

Exit Pythia stage right.

Enter Orestes and Apollo via the central door. The sleeping Furies are visible in the back.

(Line 64) Apollo tells Orestes he will always be there to protect Orestes no matter where he is. He tells him that he has put the "disgusting virgins" to sleep, "these wizened ancient children, repugnant to the gods, the progeny of evil spewed from the bowels of hell, abhorred by men, despised by the Olympian gods".

He tells Orestes to run from these creatures, to go to Athens, to be her suppliant. Orestes is told he will find judges there to consider his case and that the gods will find a way to realese him from this ordeal. Apollo admits it was he who persuaded Orestes to murder his mother.

Orestes tells Apollo that he has the power to save him.

Apollo tells Orestes no to be overcome with fear. He instructs Hermes to protect Orestes and to be his guide. Zeus is guardian for the outcast, they are sacred.

Exit Orestes stage left, Apollo leave through the central door.

Enter Ghost of Clytemnestra [from the central door]. She appears as a dream for the Erinyes who can be seen asleep inside the temple through the door.

She speaks to the Erinyes. She asks them of what use are they asleep, that because of them even she is dishonoured by the dead who accuse her of the killings. The dead resent her. She has no angry god to avenge her, slaughtered by the matricides [Orestes and Electra]. Despite all the libations and prayers to the Erinyes they have all been a waste of time. She tells them to listen to her, the Ghost of Clytemnestra, in their dreams. 

After groaning several times the Chorus of Erinyes begin to wake.

Chorus: Hunt! Hunt! Hunt! Hunt! Hunt him!

The Ghost of Clytemnestra pleads with them really to wake up. They are only chasing for Orestes in their dreams. They must stir up their consciences really to hunt him down and waste him away.

Chorus: Awake! Awake! All awake! Seek out the truth of the dream.

The Ghost of Clytemnestra exits through the doors of the temple/

Parodos [Lines 143 - 178]:

The Chorus of Erinyes enters one by one from the doors of the temple into the orchestra.


They denounce Orestes and the new gods of Olympus who have done them wrong. They complain that Apollo has stolen the rightful prey, the matricide, who belongs to them.  

Enter Apollo tells the Erinyes to get out of his shrine.  Wielding an arrow, he threatens to stab one of the Erinyes with it.


First Episode (179–234): Apollo tells the Erinyes they have no right to be in his temple. He tells the Erinyes to go where heads are severed and eyes are gouged out; where Justice and bloody slaughter are the same; where young men are castrated and their glories butchered; where men are executed by heavy stones pressing on their chests; where their limbs are maimed; where their torsos are stuck on spikes.

The Chorus tell Apollo that it is he who must listen to them. They tell him he is the guilty one: that he commanded Orestes to kill his mother and to avenge his father. 

Apollo tells them they are not fit to be in his temple. 

The Chorus say that they have their mission and authority to drive matricides from their houses.

Apollo tells them that what they do is contrary to the sacred bonds of marriage. Apollo asserts that the murder of a husband justifies the murder of the mother. That what they a doing by their manhunt is unjust. He tells them to go to Athens to put their case before Athena who will judge this matter.

The Chorus argue that 
murder of a blood relative is worse than the murder of a spouse and say that they will never cease to hound Orestes for it.


Apollo says he will defend his suppliant.

The Erinyes exit in pursuit of Orestes.

Second Episode [Lines 235 - 320]: The Setting changes to the Acropolis in Athens

Enter Orestes and Hermes


Orestes is clasping at the knees of the statue of the goddess Pallas Athena and as a supplicant is kneeling before her altar. He has come to come to seek justice from her as a suppliant and as an innocent. Apollo advised him to do this. He has travelled widely and for long time. His guilt has been blunted. He says he shall keep vigil here and await the outcome of his judgement. (Line 244) The Chorus of Erinyes have followed him in hot pursuit. They enter.


They have found him at last. They have pursued him far and wide, and over the ocean too.  They have followed the scent of the blood trail, like a hound follows a wounded deer. And now they have found him at last.

They shout "Don't let the matricide escape!". They mockingly say " Look, he's clasping the statue of the goddess. He wants to undergo a trial for his guilt! That's not possible! The guilt of spilling of a mother's blood must be repaid to them with his own blood. He must pay the penalty for matricide." When they have withered him they will lead him off to Hades.

Orestes appeals once more to Athena. He says the guilt of matricide has been washed away from him by the ritual of cleansing he undertook at Apollo's temple in Delphi shortly after the murder where he sacrificed some piglets, and also by his long years of wandering and suffering. He tells the goddess that if  he is saved and becomes free of this guilt,  he and Argos will be eternally grateful and become the true and ever-faithful allies of Athens.

Chorus of Erinyes: Neither Apollo, not Athena can help you. Even while you are living you will become our feast. You won't even be sacrificed, not even slaughtered on an altar. The spell of our chant will bind you.


First Stasimon [Lines 321–396]:

The Chorus of Erinyes deliver their chant of binding on Orestes

Like the hags that they are the Erinyes chant and dance a spell of “binding”. It is designed to cripple Orestes both physically and mentally. This is a magical ode which to "bind" his mind. This, they insist, is just as Orestes is a man stained with guilt. They call upon their mother, the spirit of Night, to witness how Apollo attempted to block them in the execution of their duty. That this has been their function as given to them at the very beginning of time, and they have never relented in carrying it out. This role was allotted to them by Fate, and the gods have no authority or power to interfere in this matter. If they did not have this power men would not fear them. They bind mankind to the Law of  Retaliation.


Third Episode [Lines 397–489]:

Enter the goddess Athena from the side.

Athena says she has been in Troy. She heard a cry summoning her. She was there taking possession of land which the Greek victors of the Trojan War had allocated to her from their spoils. She has come back to Athens as fast as she can.


She sees the Erinyes. She is not frightened by them. She sees Orestes clinging to her statue. She questions both parties about their claims.


The Erinyes declare who they are. Athena says she knows them. The Erinyes describe their prerogatives: driving murderers from their homes. Orestes has murdered his mother. The Erinyes agree to a trial and will accept Athena's judgement.


Athena then turns to Orestes asking for him to explain his side of the case, Orestes says he is not really a suppliant, that he has been fully cleansed, that there is a custom where a man who has murdered can be cleared of the sin by the slaughter of a suckling beast [like a piglet] by a man who has been trained at purging pollution. This can cleanse the blood which has been shed by the blood of the sacrifice. This procedure absolves him. Furthermore, he has long ago also been washed of his sin in the halls of others in cleansing spring waters. As for pollution he tells Athena she can put it right out of her mind.


Orestes to Athena: This is my case. Decide if it be right or wrong. I am in your hands. Where my fate falls, I shall accept.

Athena to Orestes: This case, one may think, might be too big for any mortal man to judge.  Even I do not have the right to judge cases of murder where passion is involved. The rites of cleansing have removed the pollution. As a cleansed suppliant you bring no harm to my city. I will respect your right.

Athena turns to the Erinyes. She says that they have their work to do which cannot be brushed off. If they fail to win their cause the venom of their resolution will spread like a plague across her city's land, blighting it. As it stands there is a crisis either way.


She tells both of the litigants to make ready their cases with witnesses and proofs evidenced under bond to keep this case pure. She will summon a group of specially chosen Athenian citizens, the best there are, to judge this case. They will be sworn in under oath to make no judgement which is not just, and to make clear where the truth lies.

She will found a tribunal here for all time.

Exit Athena.



Second Stasimon [Lines 490–565]:

In their ode The Erinyes insist on the necessity of preserving the ancient customs and traditions of punishment in order to preserve order and lawfulness.

They mention the following:-

If this claim by the matricide is upheld we are all lost. Parents everywhere shall await the stroke of death at the hands of their children.

We are the Angry Ones, but we will no longer watch over the affairs of men. We will let loose indiscriminate death. Nevermore will be heard from parents: "O Justice! O Erinyes, Help!" when the House of Justice has fallen.

There is a place for terror which is good, when it keeps watch by means of fear over the minds of men. Were there no terror would man and city revere Justice still? 

Refuse a life of anarchy. Refuse rule by one man. Keep to the mean in everything. God oversees all in different ways. 

Bow before the altar of right and Justice. You shall not eye profit and heave it over with foot of force. Put first the honour and reverence due to parents  and respect the hospitality due to guests in your house. Give them all their rights.

The man who does right by his free will will not fail to prosper, nor will he be destroyed.  But the transgressor who gains goods wrongfully and by violence under the tempest will have to strike the sail of his wrecked ship.

He will call out for help, but none will hear him. His prosperity will be dashed to pieces upon the rocks of Justice.

Fourth Episode [Lines 566–1031]:

The Setting of the play has now moved to the Court of the Areopagus. Here Athena has established the tribunal to adjudicate murder cases.

Athena enters in procession together with a herald and a group of ten [or 12] citizens of Athens appointed as a jury [dikasts (δικαστής)/heliasts (ἡλιασταί)] to hear the case. They set up two voting urns [kados κάδος /kethis κηθίς/κηθάριον: one representing the urn of acquittal, the other the urn of condemnation. A kemos [κημός] a wicker funnel-shaped muzzle is fitted to each of the mouths of the urns to hide the dikast's vote. Each heliast received two voting "ballots", one indicating "not guilty" and the other "guilty". At the start of the trial each heliast received two voting "ballots", one indicating "not guilty" and the other "guilty". The herald (κήρυξ) would, first, ask the heliasts if they wanted to submit any objections against the witnesses and, then, he would call them to cast their votes in two different urns, one made of copper for the "non-guilty" votes and the other made of wood for the "guilty" votes. The voting was held secret.]

Athena orders the Herald to sound the trumpet and summon the people to their places. She calls for order in the court, Silence, the court is convened; a fair trial will be heard. The judgement will be prudent.

Apollo enters.

He has come to testify under the law. He says Orestes is his suppliant and that he had sought sanctuary at his shrine. Apollo states that he had purged Orestes of guilt [pollution]; that he is his advocate and shares the blame for the murder of his mother. He has come to ask the court to decide the case.

Athena orders the court to begin its proceedings and invites the Erinyes to put their case to it, to present their arguments and to state their charges against Orestes.

Apollo enters above, on the roof of the skene, behind Orestes

Athena invites him to speak.

Apollo tells the court that he is a witness. Orestes had sought sanctuary at his shrine; that he Apollo had purified him, purged his bloody hands; that he was Orestes' champion and shared responsibility in the execution of Clytemnestra.

Apollo: Bring on the trial. Turn its rules into Justice.

Athena: Let the trial begin.

She invites the Erinyes to make their case, to set out the facts clearly.

The Chorus ask Orestes whether he killed his mother.

Orestes answers "Yes". He can't deny it

The Chorus says that this establishes one out of the three  points required to prove/find Orestes guilty.

The Chorus ask him how did he kill her.

Orestes says that he drew his sword and cut her throat.

The Chorus asks who persuaded him.

Orestes answers that it was Apollo. He commanded it. He bears witness to this fact.

The Chorus asks Orestes whether the Seer [Apollo] drove him to matricide.

Orestes answers Yes and that he Orestes has no regrets.

The Chorus warn Orestes that if the court's verdict brings him down he'll chnage his story quickly.

Orestes says he trusts that his father iwll help him from the grave.

The Chorus: Trust in corpses? You made your mother one!

Orestes responds that she had two counts of murder on her hands.

The Chorus asks how? Explain that to the judges.

Orestes tells the court that Clytemnestra had killed her husband, his father.

The Chorus comment that the murder freed her and that Orestes had lived on to face trial.

Orestes tells the Erinyes she lived on. And then asks them why did they never drive into exile.

The Chorus answers that the blood of the man she killed was not of her own.

Orestes: And I? Does mother's blood flow in my veins?

The Chorus: Murderer, how otherwise could she breed you in her body? Are you denying your mother's blood? She gave you life!

Orestes turns to Apollo for advice. He asks the god whether he had struck his mother dead in Justice; that he does not deny that he did it, but was it just. Help him, He has to make his case before the judges.

Apollo addresses the court, and Athena in particular.

Seer  that he, Apollo, is, he has never lied, even when his prophecies and pronouncements concerning man, woman or a city are given from his throne at his shrine at Delphi. Never did he make any pronouncement that Zeus did not command. What he did was Zeus' judgement, and his justice is omnipotent. The court should bend to the will of Zeus. No oath can match the power of the will of Zeus the Father.

The Chorus respond: Zeus, you say, gave that command to your Oracle? It was he who charged Orestes to avenge his father's death and to disregard the honour due to his mother?

Apollo answers:-

Orestes was only avenging the slaying of a nobleman magnified in honour by the gift of a sceptre from Zeus himself; that he should have died not by an Amazon's arrow but by the hand of a woman in  a manner the court is about to be told.  

Apollo appeals to Athena and the judges to listen to him.

When Agamemnon returned from the Trojan war she had welcomed him with a loyal homecoming. When he was in his bath, she had thrown  a cloak over him shackling him and then cut him down. Such was his outrageous death. Lord of all the Greek squadrons, commander of the fleet, this is how he met his death.

Chorus: So you say, Zeus values a father's death more highly, yet even Zeus himself had put his father, Cronos, in bonds. Is not what you what you have told us therefore contradictory? [To the jurors] Witness this!


Apollo responds:-

You hateful creatures, hated by the gods, fetters can be undone. This can be remedied, but the earth has sucked the up the blood of a man when he is dead, there is no resurrection of him at all. He is gone forever. For this Zeus, my father, has no spells, but for everything else he can do what he wills.

Chorus says to Apollo: Look how you are justifying Orestes' acquittal. After having shed his mother's blood on the ground, his own direct kin's, you are suggesting he can then go and live in his father's house in Argos [in the palace as its king]? What public altars is he to use for worship? What clan would ever admit him amongst their number?

Apollo: Know that the one you call "mother" is not the true parent, but merely a receptacle, an incubator and nurturer of the seed sown by the father. Man creates life: a Woman merely fosters a stranger. I have proof that there can be a father without a mother. [Pointing at Athena], Child of Zeus, she was never nurtured in a woman's womb. 

He continues: I sent him here so that your house and hearth, Athena, and its people might become great, so that it might acquire a new ally. with its people and his descendants be eternally true to Athens.

Athena: I have heard enough. I call upon the jury to consider their truthful verdict. [To the Erinyes] How best can I appease you?

The Chorus: may the jury consider their verdict in line with the oaths they each made.

Athena: Hear my decree. People of Athens, you are the first to judge a case of bloodshed. From henceforth this judicial assembly will be upheld by Athens and you. When the Amazons invaded they pitched their camp on top of this rock of Ares. Those foes of Theseus forced the walls of Athens with siege-towers which dwarfed its own defences. In honour of their victory they named this place after the war god, Ares. And it is on this hill I found my court of justice.

She continues: From this rock must come respect for justice. Citizens must uphold the law. There must be no deviation: pure water can never be drawn from a well which once has been fouled. They must not embrace anarchy, nor the rule of tyranny: I urge citizens to worship the mean and not to banish fear: for where is the righteous man who knows no fear? The stronger one's fear is the more reverence is shown for the just, and the stronger the city's wall becomes. Untouched by lust for the spoils of war this court of law will rise above you in majesty as you sleep, as guardian of the land. I herewith found this court here and now.

One by one the ten [or twelve] jurors pass between the two urns casting their lots.

Apollo and the Erinyes hurl insults at each other:

Erinyes: Remember! we have the power to lay waste to the land. Do not hurt our pride.

Apollo: The oracles, they are not only mine but Zeus' too. Dread them!

Erinyes: you dabble in blood beyond your depth. Your oracles will be tainted forever.

Apollo: Was Zeus' mistaken when Ixion, the first man-slayer, came to him for sanctuary?

Erinyes: So you say, but if we do not receive justice, we will curse the land for the rest of time.

Apollo: you are a disgrace to the gods, both old and new. I will win and defeat you.

...

Erinyes: You brought down age-old customs, when you seduced the ancient goddesses with wine.

Apollo: Soon you will learn that you have lost this trial.

Erinyes: This youth rides roughshod over his elders.  We will wait to hear the verdict and then decide whether the city has invoked our wrath.


Athena: Orestes, the time has come for me to render the final judgement of this court. I will cast my vote in your favour.

She does this because she agrees with Apollo's suggestion that a mother is not an necessary requirement for life; She is her father's daughter, and had no mother. She can give no precedence to Clytemnestra's murder. Clytemnestra killed her husband, Guardian of his House. She orders the urns to be emptied and the votes to be counted: if they are equal, Orestes will win.

This is done.

In anticipation of the final count Orestes and The Erinyes each express hope their cause will win.

Apollo orders the votes to be counted fairly. 

Athena receives notification of the result: The votes are equal. Orestes can be set free, cleared of the charge of matricide.

Orestes makes a speech of thanks: the court has given him back his home and homeland. He promise that when he leaves for Argos he will make an oath that the people and kingdom of Argos, neither ship nor army will ever go to war or do battle against Athens; that his ghost will protect this oath beyond his grave; that his spectre will haunt and curse those who break this oath. If they respect and keep this oath, and honour Athens forever, he will bless Argos.

Orestes bids farewell to Athens.

Exit Orestes stage left.   Exit Apollo from the roof.

The Erinyes are in the Orchestra and Athena is on the stage.

The Erinyes dance angrily.

The Erinyes complain that the younger gods have cheated them; that they have ridden roughshod over the ancient laws; that they have stolen the Erinyes' ancient rights; that they have been dishonoured.

Athena answers this complaint saying that the Erinyes have not been defeated, but the votes were truly equal with no dishonour to them; that there was clear evidence that Zeus ordered that Orestes was to come to no harm for what he had done. Athena promises the Erinyes that they may have an abode in a hidden spot in the righteous city of Athens; that they will be richly honoured by the citizens of that city.

The Erinyes continue their complaint that they have been cheated of a rightful verdict in this trial in their favour; that the new gods have usurped their powers. They will release a poison on this land of Athens, a canker which will sweep and strike the land, killing men. The ruin for Athens will be great.

Athena replies that they are not dishonoured; that their excessive anger should not blight the land; that she alone of all the gods knows where Zeus keeps his thunderbolts and has the keys to the treasure house where he keeps his lightning, but she will not use it. Instead she will try gentle persuasion. The Erinyes are to put their anger to sleep, for they are to be honoured with awe and will share her home for evermore.

Erinyes: Alas that we should suffer this; that we, the more ancient,  have to live on earth where pollution goes unpunished! O, the shame of it! The hurt! Listen, Mother Night, our ancient prerogatives are being taken from us by these upstart gods! We are nothing!

Athena: I shall bear with your anger for you are the older. There are matters in which you are very much wiser than I, but Zeus gave me good sense too. If you leave for another land you will long to come back here for the future will bring much honour to Athens. With a honoured shrine near the Erechtheion you will receive more processions from the people here than you would ever get from anywhere else. But you are not to stir up trouble in my land. Let war and family feuding stay abroad. You may share in the good I receive in this land, the land that the gods love most. 

Erinyes [repeating the above lament]: Alas that we should suffer this; that we, the more ancient,  have to live on earth where pollution goes unpunished! O, the shame of it! The hurt! Listen, Mother Night, our ancient prerogatives are being taken from us by these upstart gods! We are nothing!

Athena: I will not tire from telling you about the good things Athens has to offer. You may never say that you have been dismissed from this land without honour and hospitality (xenia ξενία), ancient goddesses rejected by a younger one, myself. If you accept Persuasion sacred to my tongue and its winning way, then stay. But then if you do not wish to do this, it would not be right for you to let loose a harm on the people of this land. You may have an abode here and rightly be honoured forever.

Erinyes: What abode do we have? Will you guarantee this forever? What prerogatives remain for us?

Athena: You will have a home untroubled by distress. Yes, I will not break my promise to you. No house will thrive without you.

Erinyes: You have won over us. We shall now give up our anger, our wrath!

Athena tells them that they will acquire new friends and that she will guarantee the arrangement that she has made with them. The Erinyes ask Athena what can they do for the people of their new home. Athena answers that they ae to bring an abundance to the people.

The Erinyes, having given their consent in principle to the agreement that they have made with her about their rights and role as far as the citizens of Athens are concerned. They now wish to go through the details of the agreement for a second time to confirm everything they have agreed to.

Athena confirms that if they want to remain and reside in Athens the Erinyes will have to calm down and must give up anger. They agree to do this.

The Erinyes ask Athena what can they do, what service can they perform.

Athena replies telling them they can celebrate a victory which has not been badly won for this victory has come from the earth and the waters of the sea, from the heavens, from the winds that blow over the lands of  Attica and the fine sunshine which basks that land. From all this is generated a large benefit to all the people and each and every citizen of Athens, from those ships that sail the sea, from the beasts that are reared and graze of the lands. All this brings great security to the people. And it is this which she, Athena, celebrates, and this they should also do too. This abundance brings righteous freedom, victory in the wars of the great conflict.

The Erinyes now confirm they can and will accept a home in Athens with Athena; that Athena has won them over using her power of Persuasion and not Force. Athena confirms they may now from henceforth be called The Eumenides [Kindly Ones] and no longer The Erinyes [Furious Ones].

Athena: The time has come to rejoice. I must and will lead you to your new abode. in a procession lit by these escorts who are now entering.

Exodos [Lines 1032 - 1047]:

A Secondary Chorus of  Female Temple Attendants bearing torches enter the Orchestra to escort the Eumenides to their new home under the Athenian Acropolis.

The Chorus of Athenian Women: Go to your new abode you great and loving children. You are no longer Children of the Night, and may you receive all the honour due to you! Cry out your joy in song!

Ceremoniously all exit with Athena at the head of the procession, followed by the Eumenides accompanied by their female attendants bearing torches and the jurors following at the rear of the procession

[The procession or pompe has been compared to that held at the time of the Panathenaian celebrations]


Alternative Versions of the Structure of this Play

1. Division into Three Acts and the Different Settings for Action

The Settings are 

Act I. At Delphi, before the temple of Apollo, but within the sacred precincts.

Between Act I. and Act II. The wanderings of Orestes, hunted by the Erinyes, from his leaving Delphi to his reaching Athens.

Act II. A sanctuary in Athens, exhibiting an altar, ‘house’, and ancient image of Pallas Athena.

Between Act II. and Act III. The scene is cleared

Act III. On the Areopagus, at the place where the Court which judged murder regularly sat.


Other Structural Analyses of the Play

http://people.duke.edu/~wj25/UC_Web_Site/tragedy/summaries/eumenides.html 
Archived: https://bit.ly/3cGr3Ml

http://reed.edu/humanities/110Tech/playstructure.html#Eumenides
Archived: https://bit.ly/3tsWC2C

http://uncomelyandbroken.com/2019/01/26/aeschylus-eumenides-discussion-questions/
Archived: https://bit.ly/3voWG5z

http://morec.com/phd/oresteia.html
Archived: https://bit.ly/3vqAcRx

Justice (Dike) and Civilisation in Aeschylus' Eumenides and the Role of Athena in its transformation in Athens

Aeschylus' Eumenides, the final play of his Oresteia trilogy, offers a profound exploration of themes like justice (Dike), societal order, and the transition from a system of archaic vengeance to a more reasoned form of justice. Athena plays a central role in mediating this transformation, as her intervention ushers in a new era of legal and civic frameworks in Athen. Let’s examine these aspects in more depth:

1. Dike (Justice) and its Evolution

The concept of Dike in Eumenides undergoes a significant transformation:

  • Archaic Justice (Vengeance): Initially, justice operates on a principle of retribution, where blood calls for blood. This is seen in the Furies' pursuit of Orestes for avenging his father Agamemnon’s murder by killing his mother, Clytemnestra. To the Furies, this act perpetuates an endless cycle of blood vengeance (an eye for an eye).
  • Rational Justice: By the play's end, justice transitions into a more institutionalised form, represented by Athena’s establishment of the Athenian Areopagus as a court of law. Here, disputes are settled through deliberation and evidence rather than personal vengeance.

This evolution reflects a broader cultural shift in Greek society from tribal vendettas to civic governance and organised legal systems.

2. Athena’s Role in Justice

Athena’s role is pivotal in mediating and redefining justice:

  • Mediator and Peacemaker: Athena does not simply dismiss the Furies’ claim or Orestes’ plea; instead, she creates a balanced forum for adjudication, introducing the first trial by jury. This symbolises the birth of democracy and the rule of law in Athens.
  • Embodiment of Wisdom and Rationality: As the goddess of wisdom, Athena represents impartiality and reason. Her wisdom helps reconcile the old and new forms of justice, preserving the Furies' ancient power while redefining its role within a lawful framework.
  • Human-Centric Justice: Athena’s judgement prioritises the well-being of the polis (city-state). By tempering divine vengeance with human rationality, she ensures societal stability and harmony.

3. Justice vs. Revenge

The tension between the Furies and Orestes encapsulates a broader conflict:

  • The Furies, representing primal forces of vengeance, argue that they are enacting justice by punishing matricide.
  • Orestes, supported by Apollo, asserts that his actions were justifiable retribution for Clytemnestra’s murder of his father.
  • Athena resolves this conflict by introducing a system that transcends personal vengeance. She persuades the Furies to accept a role as protectors of justice within the civic order, transforming them into the Eumenides ("Kindly Ones").

4. Broader Themes of Civic Order

The establishment of the Areopagus underscores a key theme: the transition from personal vendettas to collective legal authority is crucial for the survival and flourishing of the community of Athens. The play celebrates:

  • The end of blood feuds as a societal norm.
  • The inclusion of divine forces (the Furies) in maintaining balance and enforcing justice.
  • The role of wisdom and deliberation in fostering peace.

Conclusion

In Eumenides, justice (Dike) is redefined through Athena’s intervention, signalling a shift from vengeance to reasoned judgement. Athena’s establishment of the Areopagus symbolises the founding of a democratic governance and a just society in Athens. This resolution is not a complete rejection of the past but an integration of archaic traditions into a new civic framework in Athens, ensuring both order and harmony.


References

Aeschylus: Eumenides (Eὐμενίδες) - Wiley Online Library
Structure and Outline of the Oresteia https://bit.ly/3vqAcRx playstructure.html Eumenides


Aeschylus' Eumenides Summary


Eumenides
Eumenides https://bit.ly/3cBxK1U

Eumenides Prologue (Lines 1-63) Cliff's Notes
Eumenides - Spanish Wikipedia

Eumenides by Aeschylus - GreekMythology.com THE EUMENIDES - AESCHYLUS - SUMMARY | Ancient Greece

The Eumenides Cummings Guide
Athena - Wikipedia Pythia - Wikipedia Hermes - Wikipedia Apollo - Wikipedia Erinyes - Wikipedia
ERINYES - The Furies, Greek Goddesses of Vengeance & Retribution The Erinyes | Greek Mythology Wiki | Fandom The Gods of the Greeks (Eumenides): Kerenyi, C - Internet Archive


Areopagus - Wikipedia

Dikastes - Wikipedia

Heliaia - Wikipedia

The Dikast's Oath dikast.pdf


Part 1 Chapter 4: "Three Court Days" pp. 21-30 in
Boegehold, Alan L., et al. “The Lawcourts at Athens: Sites, Buildings, Equipment, Procedure, and Testimonia.” The Athenian Agora, vol. 28, 1995, pp. iii-256. JSTOR, www.jstor.org/stable/3602008.


Karl Otfried Müller (1835). Dissertations on the Eumenides of Aeschylus: With the Greek Text and Critical Remarks. Printed at the Pitt Press, by John Smith, for J. and J.J. Deighton.
Dissertations on the Eumenides of Aeschylus. With the Greek text by Karl Otfried Müller, Aeschylus - Google Books

The Stagecraft of Aeschylus: the dramatic use of exits and entrances in Greek tragedy: Oliver  Taplin - Internet Archive    Chapter VIII Eumenides p. 362

Robin Mitchell-Boyask (12 December 2013). Aeschylus: Eumenides. A&C Black. ISBN 978-1-4725-1963-4.

The religious movement of the Eumenides : W.H. Stallings - Internet Archive

Long, Jacqueline. Gender, Democracy, and the Justice of Athena’s Vote to Acquit Orestes. Text & Presentation, 12, : 57-69, 2015. Retrieved from Loyola eCommons, Classical Studies: Faculty Publications and Other Works, 

 Law and Drama in Ancient Greece. A&C Black. 16 October 2013. pp. 39–. ISBN 978-1-4725-1985-6.

Adriaan Lanni (27 February 2006). Law and Justice in the Courts of Classical Athens. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-45265-6.

Andreas Markantonatos; Eleni Volonaki (1 April 2019). Poet and Orator: A Symbiotic Relationship in Democratic Athens. De Gruyter. pp. 389–. ISBN 978-3-11-062972-9.

The Center for Hellenic Studies The Ancient Greek Hero in 24 Hours
Hour 17. Looking beyond the cult hero in the Libation Bearers and the Eumenides of Aeschylus


Winnington-Ingram, R. P. “The Rôle of Apollo in the Oresteia.” 
The Classical Review, vol. 47, no. 3, 1933, pp. 97–104. JSTORwww.jstor.org/stable/699068.


Scribner, Henry S. “The Treatment of Orestes in Greek Tragedy.” The Classical Weekly, vol. 16, no. 14, 1923, pp. 105–109. JSTORwww.jstor.org/stable/4388449.

Gagarin, Michael. “The Vote of Athena.” The American Journal of Philology, vol. 96, no. 2, 1975, pp. 121–127. JSTOR, www.jstor.org/stable/294376

Kennedy, Rebecca Futo. “Justice, Geography and Empire in Aeschylus' Eumenides.” Classical Antiquity, vol. 25, no. 1, 2006, pp. 35–72. JSTOR, www.jstor.org/stable/10.1525/ca.2006.25.1.35.

RYNEARSON, NICHOLAS. “Courting the Erinyes: Persuasion, Sacrifice, and Seduction in Aeschylus's ‘Eumenides.’” Transactions of the American Philological Association (1974-2014), vol. 143, no. 1, 2013, pp. 1–22. JSTOR, www.jstor.org/stable/43830250.

Brown, A. L. “Some Problems in the Eumenides of Aeschylus.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 102, 1982, pp. 26–32. JSTOR, www.jstor.org/stable/631124.

Grube, G. M. A. “Zeus in Aeschylus.” The American Journal of Philology, vol. 91, no. 1, 1970, pp. 43–51., www.jstor.org/stable/293397

PRINS, YOPIE. “THE POWER OF THE SPEECH ACT: AESCHYLUS' FURIES AND THEIR BINDING SONG.” Arethusa, vol. 24, no. 2, 1991, pp. 177–195. JSTOR, www.jstor.org/stable/26309402

Boegehold, Alan L. “Toward a Study of Athenian Voting Procedure.” Hesperia: The Journal of the American School of Classical Studies at Athens, vol. 32, no. 4, 1963, pp. 366–374. JSTOR, www.jstor.org/stable/147360.

Boegehold, Alan L., et al. “The Lawcourts at Athens: Sites, Buildings, Equipment, Procedure, and Testimonia.” The Athenian Agora, vol. 28, 1995, pp. iii-256. JSTOR, www.jstor.org/stable/3602008.

Weaver, Benjamin H. “A Further Allusion in the Eumenides to the Panathenaia.” The Classical Quarterly, vol. 46, no. 2, 1996, pp. 559–561. JSTOR, www.jstor.org/stable/639808.

Headlam, Walter. “The Last Scene of the Eumenides.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 26, 1906, pp. 268–277. JSTOR, www.jstor.org/stable/624378.


Brown, A. L. “Eumenides in Greek Tragedy.” The Classical Quarterly, vol. 34, no. 2, 1984, pp. 260–281. JSTOR, www.jstor.org/stable/638287.

Dover, K. J. “The Political Aspect of Aeschylus's Eumenides.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 77, 1957, pp. 230–237. JSTOR, www.jstor.org/stable/629362.

Sidwell, Keith. “Purification and Pollution in Aeschylus' Eumenides.” The Classical Quarterly, vol. 46, no. 1, 1996, pp. 44–57. JSTOR, www.jstor.org/stable/639559.

Allen, James Turney. “On Secrecy in Voting in the Athenian Law-Courts in the Fifth Century, B. C.” The Classical Review, vol. 18, no. 9, 1904, pp. 456–458. JSTOR, www.jstor.org/stable/694137.

Gagarin, Michael. “The Vote of Athena.” The American Journal of Philology, vol. 96, no. 2, 1975, pp. 121–127. JSTOR, www.jstor.org/stable/294376.

Hester, D. A. “The Casting Vote.” The American Journal of Philology, vol. 102, no. 3, 1981, pp. 265–274. JSTOR, www.jstor.org/stable/294130.

Headlam, Walter. “The Last Scene of the Eumenides.” The Journal of Hellenic Studies, vol. 26, 1906, pp. 268–277. JSTOR, www.jstor.org/stable/624378.

Bacon, Helen H. “The Furies' Homecoming.” Classical Philology, vol. 96, no. 1, 2001, pp. 48–59. JSTOR, www.jstor.org/stable/1215471.

Weaver, Benjamin H. “A Further Allusion in the Eumenides to the Panathenaia.” The Classical Quarterly, vol. 46, no. 2, 1996, pp. 559–561. JSTOR, www.jstor.org/stable/639808.

Edith Hall; PEACEFUL CONFLICT RESOLUTION AND ITS DISCONTENTS IN AESCHYLUS'S EUMENIDESCommon Knowledge 1 April 2015; 21 (2): 253–269. doi: https://doi.org/10.1215/0961754X-2872367

Aeschylus' Eumenides and Legal Anthropology

Theatrical furies: thoughts on Eumenides

Forms of justice in Aeschylus' Eumenides  [PDF]
E Dugdale, L Gerstbauer - Polis: The Journal for Ancient Greek and …, 2017 - brill.com

Theatricality and Voting in Eumenides: “ΨΗΦΟΝ Δ’ ΟΡΕΣΤΗΙ ΤΗΝΔ’ ΕΓΩ ΠΡΟΣΘΗΣΟΜΑΙ” in: Performance in Greek and Roman Theatre


Greek Versions

Eumenides, with introd. and notes by A. Sidgwick : Aeschylus - Internet Archive

Translations Aeschylus (1849). The Tragedies of Aeschylus, Literally Translated, with ... Notes ... by Theodore Alois Buckley. The Furies: H. G. Bohn. pp. 179–. The tragedies of Aeschylus [The Furies] trans by Robert Potter - Internet Archive

The House of Atreus; Being the Agamemnon, the Libation bearers, and the Furies - Project Gutenberg tr. by E.D.A. Morshead

 

Æschylos Tragedies and Fragments by Aeschylus - Project Gutenberg
tr. by E.H. Plumptre The Eumenides (The furies) of Aeschylus : tr by Gilbert Murray - Internet Archive

Aeschylus, Eumenides Perseus Digital Library Aeschylus, Eumenides tr. by Herbert Weir Smyth AESCHYLUS, EUMENIDES - Theoi Classical Texts Library H.W. Smyth

Oresteia : Aeschylus The Furies tr by Peter Meineck- Internet Archive

The Oresteia : Aeschylus The Eumenides - Internet Archive tr. by Robert Fagles


Oresteia : The Eumenides tr by Richmond Lattimore - Internet Archive


Oresteia : Aeschylus Libation Bearers - Internet Archive tr by Richmond Lattimore


The Eumenides of Aeschylus = Aischylou Eumenides : Aeschylus - Internet Archive tr by A.W. Verrall Aeschylus (2018). The Oresteia: Agamemnon, Women at the Graveside, Orestes in Athens. Liveright. ISBN 978-1-63149-467-3. tr. by Oliver Taplin
Aeschylus (1853). Aeschyli Eumenides. Macmillan.


Performing Oaths In Classical Greek Drama [PDF] [2fq8blsk4160]


Audio/Visual

Episode_029_the_mound_and_the_furies Doug Metzger


Oresteia: Eumenides (The Furies) by Aeschylus - YouTube


Aeschylus's Eumenides. Lecture 6 by Michael Davis - YouTube

Aeschylus's Eumenides. Lecture 7 by Michael Davis - YouTube

Oresteia: Eumenides, Aeschylus - Center for Hellenic Studies

Aeschylus' Oresteia - The Furies (BBC Radio 3) - YouTube

Aeschylus: The Eumenides - Summary and Analysis - YouTube